Academic Writing Support

Der Academic Writing Support bietet muttersprachliche Unterstützung für Doktorandinnen und Doktoranden aus allen Disziplinen, die ihre Dissertation oder Texte im Umfeld ihres Dissertationsthemas auf Englisch schreiben. Die Graduiertenakademie bietet diesen Service in Kooperation mit dem Cluster „Asia and Europe in a Global Context“ und dem Anglistischen Seminar an.

Unser Angebot

Ziel des Angebotes ist es, Doktorandinnen und Doktoranden bei der Verbesserung ihrer Sprach- und Schreibkompetenz zu unterstützen. Dafür lesen unsere muttersprachlichen Mitarbeiter einen Text Korrektur und fassen typische Fehler in einem Korrekturprotokoll zusammen. In einem anschließenden Beratungsgespräch werden die Korrekturen erörtert und Vorschläge zur weiteren Verbesserung der Schreibkompetenz im Englischen gemacht.

Das Angebot ist kostenlos.

Korrigiert werden Texte mit einem Umfang von max. 20 Seiten (12 pt., doppelter Zeilenabstand). Dies können vorläufige oder abgeschlossene Kapitel der Dissertation sein oder Exposés, Vortragsmanuskripte oder Artikel, die im Zusammenhang mit der Dissertation stehen.

Die Korrektur umfasst Stil und Struktur - insbesondere unter Berücksichtigung der Konventionen der englischen Wissenschaftssprache -, Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung und Einheitlichkeit. Der Inhalt sowie auch Quellenübersetzungen und Zitate können nicht korrigiert werden.

Das Korrekturprotokoll enthält eine systematische Zusammenstellung der häufigsten Fehler mit Erläuterungen und Vorschläge und Hinweise zu stilistischen Fragen.

Bitte beachten Sie: Die Endkorrektur fertiger Texte oder ganzer Doktorarbeiten kann leider nicht übernommen werden.

Der Ablauf

  1. Bitte melden Sie Ihre Korrekturanfrage per E-Mail (ga-writing@zuv.uni-heidelberg.de) unter Angabe der folgenden Informationen an:

    • Thema der Dissertation
    • Fach, Betreuer und Fakultät
    • Stand der Dissertation
    • Nationalität bzw. Muttersprache

    Unsere Mitarbeiter im Academic Writing Support sind nicht jeden Tag zu erreichen; bitte haben Sie Verständnis dafür, wenn Sie nicht unmittelbar nach Ihrer Anfrage eine Antwort erhalten.

  2. Wir verabreden ein Vorgespräch mit Ihnen, zu dem Sie Ihren Text (ausgedruckt und digital) mitbringen. Bei diesem Gespräch vereinbaren wir den Zeitrahmen für die Korrektur und den weiteren Ablauf des Verfahrens.

  3. Nach Abschluss unserer Korrektur erhalten Sie per Email den korrigierten Text sowie das Korrekturprotokoll.

  4. In einem abschließenden Beratungsgespräch werden

    • Fragen zur Korrektur geklärt
    • Ansatzpunkte zur Verbesserung der Sprach- und Schreibfertigkeit sowie
    • Tipps zum eigenständigen Überarbeiten bzw. Verfassen weiterer Texte gegeben.

Bei Interesse/Bedarf und ausreichender Kapazität kann das Verfahren ein weiteres Mal mit einem Text, der bereits nach den besprochenen Aspekten selbst überarbeitet wurde, durchlaufen werden.

 

Kontakt

Korrekturanfragen richten Sie bitte an:

ga-writing@zuv.uni-heidelberg.de

Eine offene Sprechstunde steht zur Verfügung, um kleinere Probleme zu klären oder Termine zu vereinbaren:     

Montags: 11:00 bis 12:00 Uhr
in der Servicestelle INF 304, EG der Zentralmensa

Ansprechpartnerin für den Academic Writing Support in der Graduiertenakademie ist:

Iris Helene Koban, Tel.: 54-3794, iris.koban@zuv.uni-heidelberg.de
 

 

Die Korrektur und Beratung übernehmen derzeit folgende amerikanische Muttersprachler:

Michael Cofrin, Ph.D. is a social psychologist. Before moving to Germany in 2007, he was a member of the University of New Hampshire’s psychology department where he taught courses in Social Psychology and Statistics in the Behavioural Sciences. Since he moved to Germany, he has taught Linear Statistics at Universität Heidelberg and the Psychology of Leadership at Universität Stuttgart. Michael has also had a career in business and he is currently part of a small team of professionals that consults mid-size companies on matters related to leadership and lean management. He continues to teach classes for the University of Maryland and Hochschule der Wirtschaft fuer Management in Mannheim. Since 2010, Michael has been proofreading psychological manuscripts written by German authors.

Paul Fletcher is a native-English speaker eager to assist graduate students of all disciplines in improving their English language skills. He is currently a third-year PhD candidate in History at the University of Heidelberg. Before starting his doctoral research, he received an MA in Urban History from the University of Leicester, U.K. and a BA in Liberal Arts and Sciences from Florida Atlantic University, U.S.A. Paul worked as an English tutor in Florida and currently holds a position as a proofreader for a peer-reviewed interdisciplinary journal and book-series. Studying and working in different parts of the world have broadened his capacity to gauge the most common errors non-native speakers make when writing in English. Aside from correcting mistakes, his main goals are to help students find and perfect their own literary voice and writing style. In addition to his academic and professional profile, Paul writes fiction and poetry and is an avid reader of all forms of literature.

Verantwortlich: Akkach
Letzte Änderung: 21.12.2011
zum Seitenanfang/up