Bereichsbild
Kontakt

Textkorrektur und Sprachberatung Deutsch

Martin Stier


Academic Writing Support in English

Jonathan Griffiths


Koordination der Angebote

Dr. Berenike Schröder
 

Telephone Icon 17x17 +49 (0)6221 / 54 - 19769
 
Nützliche Links

Sprachberatung auf Deutsch und Englisch für Promovierende

Workshop-Reihe "Akademisches Schreiben auf Deutsch"

 
Die Sprachberatung der Graduiertenakademie bietet – besonders für internationale Promovierende – Workshops zum akademischen Schreiben auf Deutsch an. Die Kurse richten sich an Doktorand/innen, die ihre Dissertation bzw. wissenschaftliche Texte auf Deutsch verfassen, deren Muttersprache aber nicht Deutsch ist. Ziel der Workshops ist es, die Teilnehmerinnen und Teilnehmer noch besser mit den Merkmalen und Charakteristika der deutschen Wissenschaftssprache vertraut zu machen und ihre aktive Sprachkompetenz zu stärken.
 
Nächste Veranstaltungen:

17. Dezember 2018, 18 Uhr, Universitätsverwaltung, Seminarstr. 2, Raum 135

 
Anmeldungen sind jederzeit unter ga-sprachberatung@uni-heidelberg.de  möglich.
 
Einen Bericht zur Auftaktveranstaltung am 27.10.2017 finden Sie hier. Adobe
 

Individuelle Sprachberatung für Doktorand/innen auf Deutsch und Englisch

Allgemeine Informationen

Viele Doktorand/innen arbeiten mit der Dissertation erstmals an einem längeren wissenschaftlichen Text. Eine besonders große Herausforderung ist dies, wenn die Texte nicht in der Muttersprache geschrieben werden.

Um hierbei wirksam zu unterstützen und weiter zu qualifizieren, bietet die Graduiertenakademie individuelle Beratung:

  • Wissenschaftliches Schreiben auf Deutsch: Text- und Sprachberatung für internationale Doktorand/innen

    Das Programm richtet sich an nicht-deutsche Muttersprachler, die – in der Regel in den Geistes- und Sozialwissenschaften – wissenschaftliche Texte auf Deutsch verfassen. Das Programm wird aus STIBET-Mitteln (Stipendien- und Beratungsprogramm für internationale Doktorand/innen) des DAAD finanziert.
  • Academic Writing Support: Individual Consultation and Tutoring

    Das Programm richtet sich an Doktorand/innen aus allen Disziplinen, die wissenschaftlich auf Englisch schreiben. Bei diesem Angebot kooperiert die Graduiertenakademie mit dem Exzellenzcluster „Asia & Europe in a Global Context“ und dem Anglistischen Seminar. Da sich der akademische Schreibstil im Englischen erheblich vom Deutschen unterscheidet, soll dieser Service Nicht-Muttersprachler des Englischen dabei unterstützen, englischsprachige Texte zu verfassen, die den linguistischen und stilistischen Konventionen des akademischen Schreibens im anglophonen Sprachraum entsprechen.

Das Ziel beider Angebote ist es, in einer frühen Phase der Promotionszeit die Schreib- und Sprachkompetenzen der Doktorand/innen zu verbessern. Dafür reichen die Doktorand/innen eigene Textpassagen ein, die von deutschen bzw. englischen Muttersprachlern im Hinblick auf ihre sprachliche Qualität durchgesehen und kommentiert werden. In einem anschließenden Gespräch werden Fehler besprochen und Anregungen zur Verbesserung gegeben.

Das Feedback der Sprachberater bezieht sich nur auf sprachliche Aspekte wie

  • Grammatik,
  • Rechtschreibung,
  • Zeichensetzung,
  • Konventionen der jeweiligen Wissenschaftssprache.

Damit sollen typische Fehler identifiziert werden, die dann im weiteren Schreibverlauf vermieden werden können.
 

Folgende Gesichtspunkte der Texte werden nicht kommentiert:

  • Inhalte
  • Struktur
  • Stil

Auch werden keine Endkorrekturen abgeschlossener Textpassagen (Artikel, Kapitel o.ä.) vorgenommen.

Terminvereinbarung und Ablauf der Beratung

Wenn Sie sich für eines der beiden Angebote interessieren, dann wenden Sie sich bitte an die folgenden E-Mail-Adressen:

Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage die folgenden Informationen an:

  • Thema der Dissertation
  • Fach, Betreuer, Fakultät
  • Stand der Dissertation
  • Muttersprache bzw. Nationalität

Wir werden dann ein erstes Vorgespräch mit Ihnen vereinbaren. Bitte bringen Sie zu diesem Termin Ihren Text in digitaler Form (USB-Stick) mit.

Bei diesem Gespräch werden wir

  • Ihren Bedarf klären,
  • fachsprachliche Besonderheiten besprechen,
  • einen zeitlichen Rahmen für das Feedback definieren.

Nach Durchsicht Ihres Textes vereinbaren wir ein Abschlussgespräch mit Ihnen, bei dem wir die Korrekturvorschläge und Ihren weiteren Qualifizierungsbedarf mit Ihnen besprechen. Im Anschluss erhalten Sie den kommentierten Text und eine Zusammenstellung von Fehlern und Verbesserungsvorschlägen per E-Mail.
 

Bitte beachten Sie:

  • Die eingereichten Textpassagen dürfen nicht mehr als 10 Seiten bzw. 3000 Wörter umfassen.
  • Pro Gesamttext (z.B. der Dissertation) können Sie bis zu zwei Passagen zur Besprechung einreichen.
  • Die Texte werden jeweils am Ende des Semesters archiviert und nach einem Jahr von den Servern der Graduiertenakademie gelöscht.

 

Unsere Trainer

Die Sprachberatung wird derzeit von folgenden Muttersprachler/innen übernommen:

Deutsch:

Martin Stier
Er studierte von 2007–2013 Geschichte und Latein an der Universität Heidelberg und dem University College London und promoviert derzeit im Fach Geschichte. Nach Abschluss seines Studiums arbeitete er bis 2015 als Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Historischen Seminar der Universität Heidelberg.

Englisch:

Jonathan Griffiths
Jonathan is presently a doctoral student based both in Heidelberg and University College, London (UK), working towards a dissertation in the field of History of Science and Philosophy. Originally he comes from Wales, UK. He completed both his Bachelor's and Master's degrees in Classics at the University of Oxford, UK, before spending time as a guest-researcher in the University of Heidelberg (Seminar für Klassische Philologie, Philosophie). He has extensive experience in offering English language support across most, if not all, university subjects, in the format of shorter texts, longer projects (e.g. dissertations, book-projects), workshops and courses.

Verantwortlich: Eric Herbst
Letzte Änderung: 05.12.2018
zum Seitenanfang/up