Bereichsbild
Kontakt

Textkorrektur und Sprachberatung Deutsch

Marike Telgen


Academic Writing Support in English

S. Mukherjee


Koordination der Angebote

Dr. David Jara

Telephone Icon 17x17 +49 (0)6221 / 54 - 19767
 
Workshops

AKADEMISCHES SCHREIBEN AUF DEUTSCH

Bericht zur Auftaktveranstaltung (27.10.2017) Adobe

 
Nützliche Links
Gute wissenschaftliche Praxis

Sprachberatung auf Deutsch und Englisch für Doktorandinnen und Doktoranden


Workshop-Reihe "Akademisches Schreiben auf Deutsch"

 
Der Workshop findet einmal im Monat als Onlinekurs statt.

► Die Anmeldung für die Workshops ist jederzeit über unsere Webseite möglich.

Die Sprachberatung der Graduiertenakademie bietet – insbesondere für internationale Doktorandinnen und Doktoranden – Workshops zum akademischen Schreiben auf Deutsch an. Die Kurse richten sich an Doktorandinnen und Doktoranden, die ihre Dissertation bzw. wissenschaftliche Texte auf Deutsch verfassen, deren Muttersprache aber nicht Deutsch ist. Ziel der Workshops ist es, die Teilnehmerinnen und Teilnehmer noch besser mit den Merkmalen und Charakteristika der deutschen Wissenschaftssprache vertraut zu machen und ihre aktive Sprachkompetenz zu stärken.
 
Anmeldungen sind jeweils über die Datenbank des Kursprogramms möglich!
 
Mehr Informationen und Kontakt:
ga-sprachberatung@uni-heidelberg.de
 
Einen Bericht zur Auftaktveranstaltung am 27.10.2017 finden Sie hier. Adobe
 

 

Workshop-Reihe "Akademisches Schreiben auf Englisch"

 
Der Workshop "Academic writing in English for doctoral candidates" findet einmal im Monat statt.
 
 
Ziel des Kurses ist es, Doktoranden zu unterstützen, die keine Muttersprachler sind und ihre Dissertation auf Englisch schreiben. Da sich der englische akademische Schreibstil deutlich vom deutschen unterscheidet, lernen die Teilnehmer die sprachlichen und stilistischen Konventionen kennen, die für das anglophone akademische Schreiben charakteristisch sind.
 
Bitte melden Sie sich über unsere Datenbank des Kursprogramms an!
 
Weitere Informationen und Kontakt:
E-Mail: ga-writing@uni-heidelberg.de
 
Wir bieten auch Workshops für das Schreiben Ihrer Dissertation auf Deutsch an (siehe oben).
 

 

Individuelle Sprachberatung auf Deutsch und Englisch

Allgemeine Informationen

Viele Doktorandinnen und Doktoranden arbeiten mit der Dissertation erstmals an einem längeren wissenschaftlichen Text. Eine besonders große Herausforderung ist dies, wenn die Texte nicht in der Muttersprache geschrieben werden.

Um hierbei wirksam zu unterstützen und weiterzuqualifizieren, bietet die Graduiertenakademie individuelle Beratung:

  • Wissenschaftliches Schreiben auf Deutsch: Text- und Sprachberatung für internationale Doktorandinnen und Doktoranden

    Das Programm richtet sich an nichtdeutsche Muttersprachler/-innen, die – in der Regel in den Geistes- und Sozialwissenschaften – wissenschaftliche Texte auf Deutsch verfassen. Das Programm wird aus STIBET-Mitteln (Stipendien- und Beratungsprogramm für internationale Doktorandinnen und Doktoranden) des DAAD finanziert.
  • Academic Writing Support: Individual Consultation and Tutoring

    Das Programm richtet sich an Doktorandinnen und Doktoranden aus allen Disziplinen, die wissenschaftlich auf Englisch schreiben. Bei diesem Angebot kooperiert die Graduiertenakademie mit dem Exzellenzcluster „Asia & Europe in a Global Context“ und dem Anglistischen Seminar. Da sich der akademische Schreibstil im Englischen erheblich vom Deutschen unterscheidet, soll dieser Service Nichtmuttersprachler/-innen des Englischen dabei unterstützen, englischsprachige Texte zu verfassen, die den linguistischen und stilistischen Konventionen des akademischen Schreibens im anglophonen Sprachraum entsprechen.

Das Ziel beider Angebote ist es, in einer frühen Phase der Promotionszeit die Schreib- und Sprachkompetenzen der Doktorandinnen und Doktoranden zu verbessern. Dafür reichen die Doktorandinnen und Doktoranden eigene Textpassagen ein, die von deutschen bzw. englischen Muttersprachlern im Hinblick auf ihre sprachliche Qualität durchgesehen und kommentiert werden. In einem anschließenden Gespräch werden Fehler besprochen und Anregungen zur Verbesserung gegeben.

Das Feedback der Sprachberater bezieht sich nur auf sprachliche Aspekte wie

  • Grammatik,
  • Rechtschreibung,
  • Zeichensetzung,
  • Konventionen der jeweiligen Wissenschaftssprache.

Damit sollen typische Fehler identifiziert werden, die dann im weiteren Schreibverlauf vermieden werden können.
 

Folgende Gesichtspunkte der Texte werden nicht kommentiert:

  • Inhalte
  • Struktur
  • Stil

Auch werden keine Endkorrekturen abgeschlossener Textpassagen (Artikel, Kapitel o.Ä.) vorgenommen.

Terminvereinbarung und Ablauf der Beratung

Wenn Sie sich für eines der beiden Angebote interessieren, dann wenden Sie sich bitte an die folgenden E-Mail-Adressen:

Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage die folgenden Informationen an:

  • Thema der Dissertation
  • Fach, Betreuer/-in, Fakultät
  • Stand der Dissertation
  • Muttersprache bzw. Nationalität

Wir werden dann ein erstes Vorgespräch mit Ihnen vereinbaren. Bitte bringen Sie zu diesem Termin Ihren Text in digitaler Form (USB-Stick) mit.

Bei diesem Gespräch werden wir

  • Ihren Bedarf klären,
  • fachsprachliche Besonderheiten besprechen,
  • einen zeitlichen Rahmen für das Feedback definieren.

Nach Durchsicht Ihres Textes vereinbaren wir ein Abschlussgespräch mit Ihnen, bei dem wir die Korrekturvorschläge und Ihren weiteren Qualifizierungsbedarf mit Ihnen besprechen. Im Anschluss erhalten Sie den kommentierten Text und eine Zusammenstellung von Fehlern und Verbesserungsvorschlägen per E-Mail.
 

Bitte beachten Sie:

  • Die eingereichten Textpassagen dürfen nicht mehr als 10 Seiten bzw. 3000 Wörter umfassen.
  • Pro Gesamttext (z. B. der Dissertation) können Sie bis zu zwei Passagen zur Besprechung einreichen.
  • Die Texte werden jeweils am Ende des Semesters archiviert und nach einem Jahr von den Servern der Graduiertenakademie gelöscht.

 

Unsere Trainer

Die Sprachberatung wird derzeit von folgenden Muttersprachlern übernommen:

Deutsch:

Marike Telgen

Marike Telgen ist ausgebildete Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin (Universität Heidelberg, 2012–2018) und auf das Lektorat wissenschaftlicher Texte in deutscher Sprache spezialisiert. Sie ist mit den Schreibstilen und Konventionen aus verschiedenen Kulturen vertraut und hat zahlreiche Haus-, Bachelor-, Master- und Doktorarbeiten unterschiedlicher Fachgebiete korrigiert. Bei der Betreuung legt sie besonderen Wert auf eine detailliert argumentierte Diagnose sowie präzise und verständliche Lösungsvorschläge

Englisch:

S. Mukherjee

S. Mukherjee is a former Alexander von Humboldt Fellow with +10 years of experience in mentoring advanced students in the ‘art and craft’ of academic writing. Mukherjee holds degrees from Cornell University and the University of Pennsylvania, where he conducted his doctoral work in political economy. He is the recipient of the Penn Lauder CIBER Research Grant, U.S. Department of Education’s Center for International Education and Research, the Judith Rodin Fellowship for distinguished work in the social sciences, and Penn’s School of Arts and Sciences Award for Distinguished Teaching.

Verantwortlich: Eric Herbst
Letzte Änderung: 13.09.2022
zum Seitenanfang/up